若者/少年少女【今日のタイ語245】 - タイ語であいさつ一語一歩

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
スポンサードリンク

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ  

若者/少年少女【今日のタイ語245】

若者 เด็กวัยรุ่น dèk wai rûn デック・ワイ・ルン

「子供」という意味のเด็ก dèk が付くくらいなので、
若者と言っても10代の、少年少女のことを指すことが多いです。
子供

同じく「若者」と言う意味で、
หนุ่มสาว nùm sǎaw ヌム サーオ と言うこともありますが、
これはどっちかっていうと「若い子たち」全般で、ティーンズとは限りません。

หนุ่ม nùm は若い男の子、สาว sǎaw は若い女の子のことなので、
例えば、男の子が友達同士で話すとき「日本人の(若い)女の子」という意味で
สาวญี่ปุ่น sǎaw yîipùn サーオ・イープン と言ったりします。

スポンサードリンク

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ  

コメント
非公開コメント

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。